从字面上来看 气息已经微弱的像"游丝"了;气:气息、生命的迹象,比喻生命垂危。
元 徐再思《蟾宫曲·春情》(《折桂令·春情》)
1、游:流动,不固定。2、游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝,形容十分微弱。3、气若游丝:气像一缕缕游丝,比喻生命垂危。气:气息、生命的迹象。4、出处:元 徐再思《蟾宫曲·春情》(《折桂令·春情》) 平生不会相思,才会相思,便害相思。身似浮云,心如飞絮,气若游丝。空一缕馀香在此,盼千金游子何之。证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
意思是心似漫天纷飞煌柳絮,气是一缕淡淡游丝。
指的女子相思时的样子,世人都道相思苦,又道痴情的女子最美,却鲜有人能用文字正面地描写出相思女子的状态,而作者仅用9个字就写出了这份特定情绪下的凄美。她身似天边飘浮的云彩,心似漫天纷飞煌柳絮,气是一缕淡淡游丝。
气若游丝〖解释〗气像一缕缕游丝,气:气息、生命的迹象,比喻生命垂危。
空一缕余香在此,盼千金游子何之。
出自元代徐再思的《双调·蟾宫曲·春情》平生不会相思,才会相思,便害相思。
身似浮云,心如飞絮,气若游丝。
空一缕余香在此,盼千金游子何之。
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
译文及注释
译文
我从出生到现在都不知道什么是相思,才刚刚懂得什么是相思,却深受着相思的折磨。
身体像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝。
空剩下一丝余香留在此,殷勤盼望的情侣又到哪里去了呢?
相思的痛苦什么时候最猛烈呢?是灯光半昏半暗时,月亮半明半亮时。
注释
身似浮云:形容身体虚弱,走路晕晕乎乎,摇摇晃晃,像飘浮的云一样。
余香:指情人留下的定情物。
盼千金游子何之:殷勤盼望的情侣到哪里去了。何之:往哪里去了。
千金:喻珍贵。千金游子:远去的情人是富家子弟。
证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。
1、游:流动,不固定。
2、游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝,形容十分微弱。
3、气若游丝:气像一缕缕游丝,比喻生命垂危。气:气息、生命的迹象。
4、出处:元 徐再思《蟾宫曲·春情》(《折桂令·春情》)
平生不会相思,才会相思,便害相思。身似浮云,心如飞絮,气若游丝。空一缕馀香在此,盼千金游子何之。证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。