指关于怪异、勇力、叛乱、鬼神之事。
先秦 孔子《论语 述而》: “子不语怪、力、乱、神。”
怪力乱神联合式;作定语;指关于怪异、勇力、叛乱、鬼神之事。
1.孔子主张写文章不语怪力乱神。
2.怪力乱神的东西,不能说不信,总归是敬而远之。
3.怪力乱神则总是显示救治者“与众不同”之处,他相信所给的礼物是别人所没有的。
4.大团圆的终局,忠孝节义的观点,怪力乱神以及迷信的故事,都是农人兴味稠密的题材。
5.实际上,孔夫子明确表示不谈怪力乱神。
6.子不语怪力乱神,孔圣人都避讳谈论鬼怪,不见得这个世界上就没有鬼怪。
7.就连至圣先师,孔子他老人家都说过,子不语怪力乱神。
8.就此,秋颜的求子历程进入了怪力乱神的阶段。
9.孔子还是子不语怪力乱神呢,这种时候大多数人对于这种神怪故事都是另可信其有不可信其无的。
10.诸如此类的恐惧本身并无多少道理,有些或多或少只不过是乞灵于怪力乱神。
你好,我是眉画张敞。
这名话出自《论语·述而》,这句话的意思是有一定争议的,我们采用司马迁在《史记· 孔子世家》中的解释,那么这句话的意思就是:
孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神这些事。
那么孔子为什么不谈论这些事呢?
因为这些东西与孔子的思想、理念相悖。孔子认为这些事情要么不利于教化百姓、影响社会安定、危害德政施行,要么子虚乌有、有害无益,所以孔子拒绝谈论。
何为怪?怪异也。孔子只谈论日常生活中正常的事情,而不去谈论那些怪异的事情。
孔子关心的是人本身,关注的是人们的现实生活。
孔子曾说过:”民为邦本“,”政在养民“。同时还说过”民为贵,社稷为轻,君次之。“这些言论都强调统治者要关心老百姓,关心民生。
谈论这些怪异的事情无益民生、无益修养,是徒劳无功,甚至是纯害无益的。
它不仅会吸引人们的注意,分散弟子们的精力,而且这些事情既然怪异,那就是有悖常理,无法去求证或探究,那么,何必在这类事情上浪费口舌呢?
也就是说那些传说中的能陆地行舟、力举千钧的事情,孔子也是不去谈论的。
因为孔子的治国理念是”行德政“,讲究以仁治天下,讲求以德服人,以仁服人,讲求的是道德修养而不是武力征服。
孔子曾说过”为政以德“,强调以道德教化作为治国的基础,而不是靠武力的征服。
所以,这些勇武之事与孔子的做人和治国理念不符,孔子也不去谈论这些事情。
何为乱?也就是那些臣弑君,子弑父的事情为乱。
齐景公问政于孔子,孔子曰:君君、臣臣,父父、子子。
因为当时社会动乱,礼乐崩坏,孔子想改变当时这种不正常的状态,让社会秩序恢复正常,所以孔子对这些”君不君、臣不臣、父不父、子不子 “的事情是深恶痛绝的。
孔子想理正社会秩序,追求和平安定之道,所以不会去谈论这些导致天下混乱的事情。
孔子谈论做人的正道,而不去谈论鬼神之事。
这一点,在《论语》中是佐证的。“未能事人,焉能事鬼。”意思是:你连人都侍奉不好,还谈什么侍奉鬼神。
在当时的历史环境下,孔子也不敢说没有鬼神,但是孔子对鬼神是敬而远之的。
所以在弟子问事鬼神之事时,孔子是不愿意说这个问题的,而是一句话怼过去:你算了吧,还是先学好怎么侍奉人,然后再去说侍奉鬼神的事吧!这句话明显表现出孔子是不愿谈论鬼神之事的。
孔子还说过“未知生,焉知死”,意思是说:你连活人的事情都没弄明白,连做人的道理都没弄懂,还去研究什么人死后的事情啊!再次显示出孔子拒绝谈论鬼神之事。
孔子还说”敬鬼神而远之。“意思是说:鬼神这个事吧我也不敢说绝对没有,但是我不愿在它们身上浪费时间,那就对它们敬而远之吧!明确表示远离鬼神之事,当然也不会去探讨和谈论鬼神的事情了。
总之,孔子的思想和理念是以人为本的,关注的是人们的现实生活,所以对这些荒唐、虚无或犯上作乱、无益教化、不利于德政、影响安定、分散弟子们注意力的纯害无益的事情拒绝谈论。
这是我的一点看法,希望能让您满意。
《论语集注》:怪异、勇力、悖乱之事,非理之正,固圣人所不语。
鬼神,造化之迹,虽非不正,然非穷理之至,有未易明者,故亦不轻以语人也。谢氏曰:“圣人语常而不语怪,语德而不语力,语治而不语乱,语人而不语神。” 翻译出来就是:孔子不说(关于)怪异、勇力、悖乱、鬼神(这些邪门歪道和不能说明白)的事。怪力乱神 、邪魔鬼祟
“子不语怪力乱神”,一般译为“孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神”。“子不语怪力乱神”出自《论语·述而》,而《述而》一章,重在记述孔子学而不厌的治学精神。因此可以从另一个角度解释为:孔子教育弟子们,对于鬼神要敬而远之,君子当正道在心。如果自己不以正念做主而去崇拜鬼神,那就要为鬼神所制。
儒家讲究中庸之道,以人道为修行准则。儒家相信有鬼神,但不主张去追求、崇拜。正念若衰,邪念则主。
子不语怪力乱神,这句话出自《论语·述而》。下一句是子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
“子不语怪力乱神”这一句,历来译为“孔子不谈论怪异、勇力、叛乱和鬼神。”这似乎已成定论。但这个传统的解释使上下文不能连贯。子不语,怪力乱神。应该翻译为:说到这里,孔子停了下来,好像生怕分心用力影响了凝神思考。接后一句的翻译:过了一会儿,夫子才说:“如果有三个人在行走,那么,其中必定有一个人可以做我的老师。选择他的长处加以学习,看到他的缺点是我也有的,就加以改正。”这样意思就连贯了。
读书人从来不讨论什么妖魔鬼怪之类的事情!!!
体现了孔子灵活的态度,深邃的思考,以及不信鬼神的思想。
人们对鬼神的迷信,始于原始社会。那时候人们对一些自然现象不能理解,便认为是神的力量。到了阶级社会,统治者为了加强统治,树立威信,往往打着“天命”、“鬼神”的幌子欺骗人民。