首页 / 起名字典 / 对不起是什么意思

对不起是什么意思

对不起
  • 对不起的读音duì bù qǐ
  • 对不起的感情色彩中性成语
  • 对不起的结构补充式成语
对不起的解释

表示抱歉的客套话

对不起的出处

曾朴《孽海花》第30回:“明明雯青为自己而死,自己实在对不起雯青,人非木石,岂能漠然!”

对不起的用法

作谓语、宾语、分句;用于客套语

“对不起”是怎么由来的?

先说个笑话;

在1916年窃国大盗袁世凯一命呜呼之后,全国人民奔走相告,欢欣鼓舞,手舞足蹈。四川有一位文人,声言要去北京为袁世凯送挽联。乡人听后,惊愕不解,打开他撰写好的对联一看,写着: 袁世凯千古 中国人民万岁

人们看后,不禁哑然失笑。文人故意问道:“笑什么?”一位心直口快的小伙子说:“上联的‘袁世凯 ’三字,怎么能对得住下联的‘中国人民’四个字呢?”这个文人听了“哧”的一声笑了起来,说:“对了,袁世凯就是 对 不 住 中国人民!”

古人喜欢对对联来显示自己的学问,常有被难住的对下联者,为了表示自己学不如人,会说声:对不起。以后慢慢流传开来,如果自己得罪了别人,无论有学问还是没学问,为了显示自己知书达理,都会谦虚的说一声。这就是对不起的由来!

对不起与抱歉有什么区别?

抱歉一般用于比较正式的场合,礼貌用语,类同“不好意思”,承认因为自己的言行给人带来了不便或者是或者是轻度的伤害,以礼节或者行动征得对方的理解和原谅,同时表示遗憾。对不起则是因为做了伤害别人的事之后,用来求得对方原谅的话。

抱歉和对不起最大的区别是给对方造成的伤害或者是程度不一样。抱歉表示的是一种礼貌和尊重,有时候可能并没有给对方造成明显的伤害,而只是辜负了对方的委托。如有时候,对方要你给他带一个东西,而你因为某些原因忘记了,就可以和对方说:“抱歉,我忘记带了。”

而对不起常常和“请原谅”是连在一起的,表示因为你的一些行为或者是语言给对方的心理或者是身体造成了一些实际的伤害和困扰,这个时候就不能用“抱歉”,而要用诚意更深的“对不起,请原谅”。

韩语“对不起”怎么说?

对不起:

죄송합니다尊敬语

죄송해요. 尊敬稍少

미안합니다.尊敬语

미안해요.尊敬稍少

미안해. 朋友间

谢谢:

감사합니다.尊敬语

고맙습니다.尊敬语

고마워요.尊敬稍少

고마워.朋友间

扩展资料:

一:“你好”这句话有以下几种说法:

1. 안녕하세요 念法是an nyeong ha se yo 注意:前面都是平声,最后“yo”为四声降音。 (是用的最多的,一般朋友见面或不认识的你都能用)

2.안녕念法是an nyeong (好朋友间用或比自己小的晚辈)

3.안녕하십니까 念法是an nyung ha shim ni kka (见长辈或单位领导相当与"您好"一般韩国的店都会用这句敬语和顾客打招呼)

二:“谢谢”

1.고맙습니다kam sa ham ni da比较正式的说法

2.고마워요ku ma wo yo 用于口语

3.고마워ku ma wo用于朋友之间;比较亲密的关系和比自己小的后背用的

4. 감사합니다kam sa hab ni da是比较正式的,敬语,对长辈、老师、或者去餐厅的客人使用

三:“再见”

1.안녕히가세요An Nyeong Hi Ga Se Yo 这是敬语,对长辈使用,当你留在原地,而长辈离开的时候说的

2. 안녕히계세요An Nyeong Hi gye Se Yo这是当你离开,长辈留在原地,你说的

3. 안녕An Nyeong用于同龄人

4.잘가Jal Ga 有走好的意思

别人说对不起高情商怎么回答?

我觉得这件事情没有关系的,你不要以为道歉,我道歉,我觉得每一件事情都有自己的做法,这件事情的做法,你完全都是没有过错的,而且事情虽然没有将这件事情做成,但是我觉得你并没有对不起我的地方,所以这个时候你不用让自己道歉的。

日语中的两个“对不起”有什么区别?如何正确使用?

你好,我来回复这个问题吧!

すみません和ごめんなさい都是可以翻译成对不起,但是从语感上来讲,两者还是有很大的差别的。

两个“对不起”的差别

ごめんなさい,从大的方面讲,是谢罪时使用的语言;

すみません,是感谢、表达自己礼数、拜托别人事项时使用的语言;

虽然有一些不同,但是如果想明明白白表达自己歉意的话,还是使用ごめんなさい更能传达这种歉意。当然你也可以使用すみません,只是其中包含的歉意成分较少。

上图是日本人解答的原话,

すみません,承认自己错误;

ごめんなさい,表达想对方寻求原谅;

如何使用?

看完上述的解释,可能有些读者还是觉得并没有太大的不同,那么就从实际的场景来进行说明吧。

上述两句话的使用,实际上和使用对象有很大的关系。比如朋友、家人、或者比较亲的人,一般都使用ごめん或者ごめんなさい。而ごめんなさい比ごめん更加正式,说起来更能够表现出使用人的涵养,所以女性较多使用的是ごめんなさい。不过,最近日本年轻人多是使用ごめん,因为这样说比较简单。

根据使用的内容以及场合不同,使用也不相同。

比如,向对方造成很大的负担以及困扰时,此时选用ごめんなさい实际上没有错误,不过日本人一般会使用更加恭敬的话语,那就是 申し訳ありません。

所以,在表达歉意的时候,有三个词语可以选择:

「すみません。」「ごめんなさい。」「申し訳ありません。」

场合来讲的话,ごめんなさい一般不适用于商业场合,商业场合使用「申し訳ありません。」更多。日常生活中,对于不太亲近的人,使用「すみません。」「申し訳ありません。」。

希望对你有帮助。

更多资讯欢迎关注笔者头条号:日本二三事

部分文章介绍:

《孙正义放弃管理权也要争夺的5G,到底会给未来带来什么样的改变?》

《新晋中国势力VS老牌汽车厂家,胜负难测!汽车界已硝烟四起!》

《日系8家车厂“江湖地位”最新排名,丰田傲视群雄依旧无敌!》

对不起可以取哪些名字
up