作战时败逃五十步的人讥笑败逃一百步的人。比喻缺点或错误性质相同,只有情节或重或轻的区别
战国·邹·孟轲《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
作谓语、定语;用于处事
此句翻译:凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?
出处:《孟子·寡人之于国也》。
解析:“以”表示“凭借”。“笑”是“耻笑”的意思。“何如”是倒装句,即“如何”,意思是“怎么样”。
意义:告诫人们,要有自知之明,不要嘲笑他人。
出自《孟子·梁惠王上》中的一篇《寡人之于国也》,意思是:凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步。 原文选段: 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?” 译文: 孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”