寄:寓居,暂住。指人的生命短促,就象暂时寄居在人世间一样。
南朝 梁 萧统《古诗十九首 驱车上东门》:“人生忽如寄,寿无金石固。”
人生如寄主谓式;作宾语、补语;指人的生命短促。
这两句出自曹丕的《善哉行》 ,表达的主要意思就是人的生命短促,如暂时寄居在人世间,当随遇而安,及时行乐,为何会有诸多忧愁? 原文:《善哉行·其一》
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒垒。
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为。
今我不乐,岁月其驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。 译文: 白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。
溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。
野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。 在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?
忧郁如石头一般垒积胸中。
每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。 人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?
我现在不快乐,时光也照样流逝。
就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧!
曹丕《善哉行》中的“人生如寄,多忧何为”的意思是人生本是寄居世上,为何会有许多忧思,原文节选如下:
人生如寄,多忧何为。
今我不乐,岁月其驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。
译文:
人生本是寄居世上,为何会有许多忧思?现在我不及时行乐,大好岁月便要流逝。
大江大河流淌不息,河中船只上下飞驶,随波逐浪或停或走,正像游客奔波不止。
鞭打我的宝马良驹,穿好我的皮毛服饰。驱车打马放纵前行,忧愁忘光心寂神驰。
扩展资料:
诗歌前半首塑造了一个眉清目秀、心地善良、善为乐声的年轻女子形象。
后半首写了一只离群的鸟,它在黄昏投宿在水中的沙洲,它伸长了脖子,鼓动着翅膀,在那里悲哀地叫着。听到它的叫声,我深情地回头望着它,它激起了我心中的忧愁啊。嗐,我亲爱的人儿,它的叫声让我想起了你,让我如何忘怀?这忧愁啊,紧紧缠绕在我心中。
有人评析说这前后是两首诗。这种意见不可取,因为前半首只是描绘了一个女子的形象,而没有表明描绘这个形象的用意何在。这首诗的问题在于前后半首之间缺少语意的链接,使其看起来如断开的两首。只有最后两句才把前后半首连接在了一起。