盛:大;副:相称,符合。名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
《后汉书 黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。”
盛名之下,其实难副作宾语、分句;表示谦虚或自我警戒。
意思是高傲刚直的东西容易受到损折,清白高洁的事物容易沾上污秽;高难深奥的乐曲,能和唱的人一定很少,在美好的声名之下,实际的才德常常难以相符。 《后汉书·黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。”
《后汉书·黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。”
盛:大;副:相称,符合。名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
盛:大;副:相称,符合。名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
盛名之下其实难副意思是指形容名气很大,但真实情况可能很难符合。原句出自于南朝宋时期的历史学家范晔编撰的《后汉书·左周黄列传》。
原文:
《阳春》之曲,和者必寡,盛名之下,其实难副。近鲁阳樊君,被征初至,朝廷设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守无缺。而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采,是故俗论皆言处士纯盗虚声。
白话译文:
《阳春》之曲,和唱的少,名气很大,但真实情况可能很难符合。最近,鲁阳樊君被征召刚到,朝廷设坛席欢迎,如对待神明一样。虽然没有什么特出的才能,但一言一行,没有什么缺点。而毁谤传播流行,应时折减,难道不是由于吏民观听期望太深,声名太盛吗?最近征聘的如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,他们的功业都没有什么可取之处,所以时下的舆论都说处士全都是窃取虚假的名声。
扩展资料:
创作背景:
元嘉九年(432年),范晔在为彭城太妃治丧期间,行为失检得罪了司徒刘义康,被贬为宣城太守,范晔郁郁不得志,就借助修史来寄托他的志向,开始写作《后汉书》。范晔以《东观汉记》为基本史料依据,以华峤书为主要蓝本,吸取其他各家书的长处,删繁补缺,整齐故事。
元嘉二十二年(445年),当他完成了本纪、列传的写作,同时又和谢俨共同完成《礼乐志》、《舆服志》、《五行志》、《天文志》 、《州郡志》等五志的时候,有人告发他参与了刘义康的篡位阴谋,因此下狱而死。谢俨怕受牵连,毁掉了手中的志稿,使《后汉书》只有纪传部分流传了下来。
谢邀。这个问题回答起来了就长了,这里只做简单的回答吧。
盛名有两种理解,一种是当时的盛名,另一种是后世历史的盛名。
或者说,前者是“当时人以为他牛逼,结果事后证明他并不牛逼”
后者是“现在的人,或者历代的人都认为他牛逼,但仔细分析起来他没那么牛逼”
前者的例子很多,比如纸上谈兵的赵括,比如大言炎炎的马谡,比如清谈误国的王琰,等等。
后者的例子,其实涉及到后人对历史人物的解读,这个就因人而异了。
比如有人觉得孙立人超级牛逼,有人觉得他只是个普通良将。
有人觉得诸葛亮就是一坨屎,有人觉得诸葛亮是千秋名相。
总之,一千个人有一千个哈姆莱特,但史论的方法高低还是能看出来的