扣:敲打。心弦:指因感动而引起共鸣的心。也作“动人心弦”。形容言论或表演深深地打动人心。
魏巍《东方》第二部第七章:“据说这人最不爱讲话,但那天的几句话,却是那样扣人心弦,感动得自己当时流下了眼泪。”
扣人心弦动宾式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
1.这部悬疑小说情节曲折,扣人心弦。
2.他的演奏敲金击石,扣人心弦,获得了一等奖。
3.体育馆里,一场扣人心弦的排球比赛正在进行着。
4.香港功夫片中刀光剑影、激烈厮杀的场面扣人心弦。
5.这本书写的真是扣人心弦,看得我爱不释手。
6.语文考试成绩出来了,老师开始报成绩了,我已经到了扣人心弦的地步,真不知道这次会不会以失败告终。
7.这部电影的场面很壮观,攻击时千军万马一拥而上,扣人心弦。
8.这是一部扣人心弦的交响乐章。
9.整个歌剧的演出,情节曲折,感人肺腑,哀丝豪竹,扣人心弦。
10.没有积极的创新,也就不会有动人的扣人心弦的艺术。
解 释 把心比作琴,拨动了心中的琴弦,比喻人的心灵,紧紧牵住人的心灵,形容牵动人心,使人非常激动,扣人心弦扣敲打,敲打人的心扉,形容事物激动人心
1、kòu,rén,xīn,ián释义扣敲打,心弦指因感动而引起共鸣的心,也作动人心弦形容言论或表演深深地打动人心,用法含褒义用来形容事物能深深地牵动人心,一般作谓语宾语定语,体育馆里,一场的排球比赛正在进行着
2、正音弦能读作xuán辨形弦,不能写作旋扣人心弦kòu rén xīn xián ,中文解释 英文翻译,扣人心弦的中文解释,近义词沁人心脾,动人心弦反义词,无动于衷微乎其微,语法动宾式,作谓语宾语,定语含褒义
3、 扣人心弦的英文翻译,exciting, thrilling;,soul-stirring,very touching;,gripping2totea。
扣人心弦是成语。拼音kòurénxīnxián释义扣:敲打;心弦:指因感动而引起共同反应的心。形容言论或表演深深地打动人心。又作“动人心弦”。用来形容事物能深深地牵动人心。或指因感动而引起内心的强烈共鸣。多指激动人心。
这两个成语都有表演精彩的意思,具体用法略有不同。
跌宕起伏的意思是指富于变化,有顿挫波折。形容事物多变,不稳定,也比喻音乐音调忽高忽低和故事情节的曲折。
扣人心弦是用来形容事物能深深地牵动人心。或指因感动而引起内心的强烈共鸣 。
对象不同,语意不同。
扣人心弦:形容诗文、表演等有感染力,使人心情激动。出处魏巍《东方》第二部。
触目惊心:看见某种严重情况而内心震惊,形容事态严重,引起轰动,也写作怵目惊心。出自唐·韩愈《昌黎集·贞曜先生墓志铭》。
惊天动地的意思是:让天惊,让地动,形容事情很巨大。扣人心弦的意思是:把人的心紧紧抓住不放,形容节目很精彩。
就是歌唱的非常好的,声声入耳,句句入心
老师用意中扣人心弦是紧紧抓住心里要点。
扣人心弦与扣人心扉的意思不同。扣人心弦指的让人好奇,有引人入胜的意味;而扣人心扉则是深入人心,令人感动的意思。扣人心弦和扣人心扉都是日常工作生活中的常用成语。其中,扣人心弦多用于一些演出节目扣人心弦,引人入胜;而扣人心弦则是多用于一些感人的事迹报告会。